فراخوان همکاری

فراخوان همکاری

نظریه­‌ی برنامه‌­ریزی به عنوان حوزه‌­ای که در مورد مکانیسم‌های واردکردنِ مردم در فرایند برنامه‌ریزی، نحوه‌ی توزیع و کاربرد عادلانه‌ی منابع، و روش‌ها یا مکانیسم‌های عامِ تتبع در باب هدف‌گذاری و نحوه‌ی دستیابی به آن اهداف احتجاج می­‌کند، در ایران مورد بی‌­توجهی قرار گرفته است. بطوری‌که پس از گذشتِ چند دهه از ورود رشته‌­های دانشگاهی مرتبط با این حوزه، نظیر جغرافیا، شهرسازی، طراحی شهری، برنامه‌ریزی شهری و منطقه­‌ای، هنوز هیچ متنِ بنیادینی در اختیار مخاطبان فارسی‌زبان قرار نگرفته است، و چند کتابی هم که در این زمینه منتشر شده­‌اند شرح حال­‌هایی دست دوم از نظریه‌­ها هستند، و تاکنون مخاطب فارسی‌زبان با متون اصلی در این حوزه مواجه‌­­ی مستقیم نداشته است. به همین منظور فضا و دیالکتیک قصد دارد از خرداد ماهِ سال جاری به تدوین و انتشار مجموعه­‌ای انتقادی در این حوزه بپردازد. بر اساس رای شورای نویسندگان ده حیطه به شرح زیر تشخیص داده شد که برای هر کدام یک دفتر انتقادی در نظر گرفته شده است:

  • دفتر اول: چیستی نظریه­ی برنامه‌­ریزی
  • دفتر دوم: نظریه‌­ی برنامه‌­ریزی عقلانی
  • دفتر سوم: نظریه­‌ی برنامه‌­ریزی سیستمی
  • دفتر چهارم: از اندک‌­افزایی تا برنامه‌­ریزی رادیکال
  • دفتر پنجم: نظریه­‌ی برنامه‌­ریزی ارتباطی و نوپراگماتیسم
  • دفتر ششم: رهیافت اقتصاد سیاسی به نظریه‌­ی برنامه‌­ریزی
  • دفتر هفتم: گفتمان فوکویی و نظریه‌­ی برنامه‌­ریزی
  • دفتر هشتم: نظریه‌­ی سرهم‌­بندی در برنامه‌­ریزی
  • دفتر نهم: روانکاوی و برنامه‌­ریزی
  • دفتر دهم: نظریه‌­ی برنامه‌­ریزی آگونیستی و سایر رهیافت­‌های پساساختارگرا

برای هر یک از دفاتر فوق متون بنیادینی انتخاب شده است و برخی از آن‌ها در دست ترجمه­‌اند. امیدواریم در سال جاری بتوانیم دستِ کم سه دفتر اول را آماده و منتشر نماییم. فضا و دیالکتیک در راستای تحقق این هدف، با توجه به وسعتِ پروژه و کثرت متون منتخب، تصمیم به جذب مترجم و ویراستار گرفته است. به همین منظور از کلیه‌ی علاقه­‌مندان به همکاری (به عنوان مترجم یا ویراستار) که آشنایی کافی با زبان انگلیسی و نظریه­‌های اجتماعی دارند درخواست داریم که با آدرس زیر تماس بگیرند تا از جزئیات پروژه مطلع شوند. برای دوستانی که مایل به همکاری به عنوان مترجم هستند دو بند متن انگلیسی ارسال خواهد شد تا به عنوان نمونه آن را به فارسی برگرداندند. هم‌چنین از علاقه‌­مندانی که سابقه­‌ی ترجمه دارند می‌خواهیم یک نمونه از کار خود را برای ما ارسال نمایند.

E-mail: narimanjahanzad@gmail.com

Telegram:@Nariman_pl